Jenny's Bookcase

Voor echte boekenwurmen of ter inspiratie om te lezen

Thema september – Vertaalde boeken

8 reacties

Vertaald
Ondanks dat ik heel erg van boeken van eigen of Vlaamse bodem hou, lees ik ‘stiekem’ ook vertaalde boeken. Er zijn zoveel goede schrijvers, dus waarom zou ik mij beperken tot boeken van Nederlandse schrijvers? Hierboven zie je enkele voorbeelden. Deze had ik ook kunnen noemen bij het thema, boeken die te lang liggen. Dan hoop ik dus deze maand twee vliegen in één klap te slaan en een boek hiervan te lezen.

Welk vertaald boek vind jij een aanrader? Kun je ook vertellen waarom? Of hou jij juist voet bij stuk en lees je alleen maar van eigen bodem? Ik ben benieuwd. Veel leesplezier weer deze maand!

Advertenties

8 thoughts on “Thema september – Vertaalde boeken

  1. Ik lees alles, maakt niet zo veel uit qua nationaliteit, Scandinavische thrillers zijn wel genre 1 maar als je maar een genre leest mis je zoveel moois. Veel leesplezier.

  2. Laat het feest beginnen wil ik ook nog graag lezen! Ik lees graag van Italiaanse auteurs, maar daarvoor heb ik zeker een vertaling nodig 😉

  3. Ik ben dol op vooral Amerikaanse literatuur, dus lees dat (vertaald of in het Engels) ook veel meer dan Nederlandse auteurs. Dus wat mij betreft hoef je echt niet stiekem vertaalde literatuur te lezen 😉 shotgun lovesongs van Nickolas Butler blijf ik geweldig vinden, echt een schitterende roman over muziek, liefde en vriendschap.

    Het puttertje van Donna Tartt heb ik ook al een tijd liggen, ik kwam er destijds niet doorheen. Maar heb afgelopen maand de verborgen geschiedenis herlezen, dus wellicht waag ik nog een poging binnenkort.

  4. Zoals je weet lees ik graag boeken uit verre landen, dus dan kom je vaak op vertalingen uit (al zijn er ook veel bij die in het Engels zijn geschreven). Dit zijn mijn favoriete vertaalde boeken:
    Het geluid van de nacht – María Dueñas
    De pocketatlas van afgelegen eilanden – Judith Schalansky
    De wand – Marlen Haushofer
    De man die de taal van de slangen sprak – Andrus Kivirähk
    en de boeken van Haruki Murakami

  5. Niks stiekems aan toch? Ik lees zowel van eigen bodem of een vertaalde. Ik lees maar zelden in een andere taal…

  6. alle boeken verslind ik van a-z

  7. Pingback: Winnaar winactie augustus | Jenny's Bookcase

  8. Pingback: Winnaar winactie september | Jenny's Bookcase

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s